שָֽׁבֻעִ֨ים שִׁבְעִ֜ים נֶחְתַּ֥ךְ עַל־עַמְּךָ֣ ׀ וְעַל־עִ֣יר קָדְשֶׁ֗ךָ לְכַלֵּ֨א הַפֶּ֜שַׁע וּלְחָתֵ֤ם וּלְהָתֵ֤ם חַטָּאות֙ חַטָּאת֙ וּלְכַפֵּ֣ר עָֺו֔ן וּלְהָבִ֖יא צֶ֣דֶק עֹֽלָמִ֑ים וְלַחְתֹּם֙ חָזֹ֣ון וְנָבִ֔יא וְלִמְשֹׁ֖חַ קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִֽׁים׃

ספר:דניאל פרק:9 פסוק:24

The Transliteration is:

šābūʿîm šibʿîm neḥtak ʿal-ʿammǝkā wǝʿal-ʿîr qodšekā lǝkallēʾ happešaʿ ûlǝḥātēm ûlǝhātēm ḥaṭṭāʾwt ḥaṭṭāʾt ûlǝkappēr ʿāōwn ûlǝhābîʾ ṣedeq ʿōlāmîm wǝlaḥtōm ḥāzôn wǝnābîʾ wǝlimšōaḥ qōdeš qādāšîm

The En version NET Translation is:

“Seventy weeks have been determined concerning your people and your holy city to put an end to rebellion, to bring sin to completion, to atone for iniquity, to bring in perpetual righteousness, to seal up the prophetic vision, and to anoint a Most Holy Place.

The Fr version BDS Translation is:

Une période de soixante-dix septaines a été fixée pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme à la révolte contre Dieu, pour en finir avec les péchés, et pour expier, les fautes ainsi que pour instaurer une justice éternelle, pour accomplir vision et prophétie, et pour conférer l’onction à un sanctuaire très saint.

The Ru version RUSV Translation is:

Семьдесят седмин определены для народа твоего и святаго города твоего, чтобы покрыто было преступление, запечатаны были грехи и заглажены беззакония, и чтобы приведена была правда вечная, и запечатаны были видение и пророк, и помазан был Святый святых.


verse