update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 22100
[1] => ספר:שמות פרק:25 פסוק:14
[2] => וְהֵֽבֵאתָ֤ אֶת־הַבַּדִּים֙ בַּטַּבָּעֹ֔ת עַ֖ל צַלְעֹ֣ת הָֽאָרֹ֑ן לָשֵׂ֥את אֶת־הָֽאָרֹ֖ן בָּהֶֽם׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְהֵֽבֵאתָ֤ אֶת־הַבַּדִּים֙ בַּטַּבָּעֹ֔ת עַ֖ל צַלְעֹ֣ת הָֽאָרֹ֑ן לָשֵׂ֥את אֶת־הָֽאָרֹ֖ן בָּהֶֽם׃
)
Array
(
[0] => וְהֵֽבֵאתָ֤ אֶת־הַבַּדִּים֙ בַּטַּבָּעֹ֔ת עַ֖ל צַלְעֹ֣ת הָֽאָרֹ֑ן לָשֵׂ֥את אֶת־הָֽאָרֹ֖ן בָּהֶֽם׃
[1] => ספר:שמות פרק:25 פסוק:14
)
וְהֵֽבֵאתָ֤ אֶת־הַבַּדִּים֙ בַּטַּבָּעֹ֔ת עַ֖ל צַלְעֹ֣ת הָֽאָרֹ֑ן לָשֵׂ֥את אֶת־הָֽאָרֹ֖ן בָּהֶֽם׃
push_buttons_display:22100
ספר:שמות פרק:25 פסוק:14
The Transliteration is:
wǝhēbēʾtā ʾet-habbaddîm baṭṭabbāʿōt ʿal ṣalʿōt hāʾārōn lāśēʾt ʾet-hāʾārōn bāhem
The En version NET Translation is:
and put the poles into the rings at the sides of the ark in order to carry the ark with them.
The Fr version BDS Translation is:
Tu les engageras dans les anneaux, le long des côtés du coffre pour qu’on puisse le porter.
The Ru version RUSV Translation is:
и вложи шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы посредством их носить ковчег;
verse