וּלְקֵ֤ץ שָׁנִים֙ יִתְחַבָּ֔רוּ וּבַ֣ת ׀ מֶֽלֶךְ־הַנֶּ֗גֶב תָּבֹא֙ אֶל־מֶ֣לֶךְ הַצָּפֹ֔ון לַֽעֲשֹׂ֖ות מֵֽישָׁרִ֑ים וְלֹֽא־תַעְצֹ֞ר כֹּ֣וחַ כֹּ֣וחַ הַזְּרֹ֗ועַ וְלֹ֤א יַֽעֲמֹד֙ וּזְרֹעֹ֔ו וְתִנָּתֵ֨ן הִ֤יא וּמְבִיאֶ֨יהָ֙ וְהַיֹּ֣לְדָ֔הּ וּמַֽחֲזִקָ֖הּ בָּֽעִתִּֽים׃

ספר:דניאל פרק:11 פסוק:6

The Transliteration is:

ûlǝqēṣ šānîm yitḥabbārû ûbat melek-hannegeb tābōʾ ʾel-melek haṣṣāpôn laʿăśôt mêšārîm wǝlōʾ-taʿṣōr kôaḥ kôaḥ hazzǝrôʿa wǝlōʾ yaʿămōd ûzǝrōʿô wǝtinnātēn hîʾ ûmǝbîʾêhā wǝhayyōlǝdāh ûmaḥăziqāh bāʿittîm

The En version NET Translation is:

After some years have passed, they will form an alliance. Then the daughter of the king of the south will come to the king of the north to make an agreement, but she will not retain her power, nor will he continue in his strength. She, together with the one who brought her, her child, and her benefactor will all be delivered over at that time.

The Fr version BDS Translation is:

Quelques années plus tard, ils s’allieront l’un avec l’autre, et la fille du roi du Midi se rendra auprès du roi du Nord pour établir des accords. Elle ne conservera pas sa force et sa postérité ne subsistera pas. Elle sera livrée à la mort avec ceux qui l’avaient amenée, de même que son père et celui qui l’avait soutenue pendant quelque temps.

The Ru version RUSV Translation is:

Но через несколько лет они сблизятся, и дочь южного царя придет к царю северному, чтобы установить правильные отношения между ними; но она не удержит силы в руках своих, не устоит и род ее, но преданы будут как она, так и сопровождавшие ее, и рожденный ею, и помогавшие ей в те времена.


verse