וּבְעֵ֣ת קֵ֗ץ יִתְנַגַּ֤ח עִמֹּו֙ מֶ֣לֶךְ הַנֶּ֔גֶב וְיִשְׂתָּעֵ֨ר עָלָ֜יו מֶ֣לֶךְ הַצָּפֹ֗ון בְּרֶ֨כֶב֙ וּבְפָ֣רָשִׁ֔ים וּבָֽאֳנִיֹּ֖ות רַבֹּ֑ות וּבָ֥א בַֽאֲרָצֹ֖ות וְשָׁטַ֥ף וְעָבָֽר׃

ספר:דניאל פרק:11 פסוק:40

The Transliteration is:

ûbǝʿēt qēṣ yitnaggaḥ ʿimmô melek hannegeb wǝyiśtāʿēr ʿālāyw melek haṣṣāpôn bǝrekeb ûbǝpārāšîm ûboʾŏniyyôt rabbôt ûbāʾ baʾărāṣôt wǝšāṭap wǝʿābār

The En version NET Translation is:

“At the time of the end the king of the south will attack him. Then the king of the north will storm against him with chariots, horsemen, and a large armada of ships. He will invade lands, passing through them like an overflowing river.

The Fr version BDS Translation is:

La fin du persécuteur Au temps de la fin, le roi du Midi se heurtera contre lui. Comme un ouragan, le roi du Nord fondra sur celui du Midi avec ses chars, sa cavalerie et une flotte considérable ; il pénétrera à l’intérieur des terres et, comme une inondation, il les submergera sur son passage.

The Ru version RUSV Translation is:

Под конец же времени сразится с ним царь южный, и царь северный устремится как буря на него с колесницами, всадниками и многочисленными кораблями, и нападет на области, наводнит их, и пройдет через них.


verse