וּבָעֵ֣ת הַהִיא֩ יַעֲמֹ֨ד מִֽיכָאֵ֜ל הַשַּׂ֣ר הַגָּדֹ֗ול הָֽעֹמֵד֮ עַל־בְּנֵ֣י עַמֶּךָ֒ וְהָֽיְתָה֨ עֵ֣ת צָרָ֔ה אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־נִֽהְיְתָה֨ מִֽהְיֹ֣ות גֹּ֔וי עַ֖ד הָעֵ֣ת הַהִ֑יא וּבָעֵ֤ת הַהִיא֙ יִמָּלֵ֣ט עַמְּךָ֔ כָּל־הַנִּמְצָ֖א כָּת֥וּב בַּסֵּֽפֶר׃

ספר:דניאל פרק:12 פסוק:1

הערות העורך: תוקן הַשַּ֣ר

The Transliteration is:

ûbāʿēt hahîʾ yaʿămōd mîkāʾēl haśśar haggādôl hāʿōmēd ʿal-bǝnê ʿammekā wǝhāyǝtâ ʿēt ṣārâ ʾăšer lōʾ-nihǝyǝtâ mihǝyôt gôy ʿad hāʿēt hahîʾ ûbāʿēt hahîʾ yimmālēṭ ʿammǝkā kol-hannimṣāʾ kātûb bassēper

The En version NET Translation is:

“At that time Michael, the great prince who watches over your people, will arise. There will be a time of distress unlike any other from the nation’s beginning up to that time. But at that time your own people, all those whose names are found written in the book, will escape.

The Fr version BDS Translation is:

Détresse et résurrection En ce temps-là, se lèvera Michel, le grand chef qui a pour mission d’aider ton peuple. Ce sera un temps de détresse tel qu’il n’y en a jamais eu depuis que des nations existent jusqu’à ce moment-là. En ce temps-là seront sauvés ceux de ton peuple dont le nom est inscrit dans le livre.

The Ru version RUSV Translation is:

И восстанет в то время Михаил, князь великий, стоящий за сынов народа твоего; и наступит время тяжкое, какого не бывало с тех пор, как существуют люди, до сего времени; но спасутся в это время из народа твоего все, которые найдены будут записанными в книге.


verse