וְרִדְּפָ֤ה אֶת־מְאַֽהֲבֶ֨יהָ֨ וְלֹֽא־תַשִּׂ֣יג אֹתָ֔ם וּבִקְשָׁ֖תַם וְלֹ֣א תִמְצָ֑א וְאָֽמְרָ֗ה אֵֽלְכָ֤ה וְאָשׁ֨וּבָה֨ אֶל־אִישִׁ֣י הָֽרִאשֹׁ֔ון כִּ֣י טֹ֥וב לִ֛י אָ֖ז מֵעָֽתָּה׃

ספר:הושע פרק:2 פסוק:9

The Transliteration is:

wǝriddǝpâ ʾet-mǝʾahăbêhā wǝlōʾ-taśśîg ʾōtām ûbiqšātam wǝlōʾ timṣāʾ wǝʾāmǝrâ ʾēlǝkâ wǝʾāšûbâ ʾel-ʾîšî hāriʾšôn kî ṭôb lî ʾāz mēʿāttâ

The En version NET Translation is:

Then she will pursue her lovers, but she will not catch them; she will seek them, but she will not find them. Then she will say, ‘I will go back to my husband, because I was better off then than I am now.’

The Fr version BDS Translation is:

Oui, leur mère s’est adonnée |à la prostitution, la femme qui les a conçus |s’est couverte de honte, puisqu’elle a affirmé : |« Moi, j’irai après mes amants qui me fournissent |mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons. »

The Ru version RUSV Translation is:

и погонится за любовниками своими, но не догонит их, и будет искать их, но не найдет, и скажет: 'пойду я, и возвращусь к первому мужу моему; ибо тогда лучше было мне, нежели теперь'.


verse