וַֽהֲשִׁמֹּתִ֤י גַּפְנָהּ֨ וּתְאֵ֣נָתָ֔הּ אֲשֶׁ֣ר אָֽמְרָ֗ה אֶתְנָ֥ה הֵ֨מָּה֙ לִ֔י אֲשֶׁ֥ר נָֽתְנוּ־לִ֖י מְאַֽהֲבָ֑י וְשַׂמְתִּ֣ים לְיַ֔עַר וַֽאֲכָלָ֖תַם חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶֽה׃

ספר:הושע פרק:2 פסוק:14

The Transliteration is:

wahăšimmōtî gapnāh ûtǝʾēnātāh ʾăšer ʾāmǝrâ ʾetnâ hēmmâ lî ʾăšer nātǝnûlî mǝʾahăbāy wǝśamtîm lǝyaʿar waʾăkālātam ḥayyat haśśādê

The En version NET Translation is:

I will destroy her vines and fig trees, about which she said, ‘These are my wages for prostitution that my lovers gave to me!’ I will turn her cultivated vines and fig trees into an uncultivated thicket, so that wild animals will devour them.

The Fr version BDS Translation is:

Mais maintenant, |je vais mettre au grand jour |son infamie aux yeux de ses amants. Et nul ne la délivrera |de mon emprise.

The Ru version RUSV Translation is:

И опустошу виноградные лозы ее и смоковницы ее, о которых она говорит: 'это у меня подарки, которые надарили мне любовники мои'; и Я превращу их в лес, и полевые звери поедят их.


verse