וְכָֽרַתִּ֨י לָהֶ֤ם בְּרִית֨ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא עִם־חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ וְעִם־עֹ֣וף הַשָּׁמַ֔יִם וְרֶ֖מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֑ה וְקֶ֨שֶׁת וְחֶ֤רֶב וּמִלְחָמָה֨ אֶשְׁבֹּ֣ור מִן־הָאָ֔רֶץ וְהִשְׁכַּבְתִּ֖ים לָבֶֽטַח׃

ספר:הושע פרק:2 פסוק:20

The Transliteration is:

wǝkārattî lāhem bǝrît bayyôm hahûʾ ʿim-ḥayyat haśśādê wǝʿim-ʿôp haššāmayim wǝremeś hāʾădāmâ wǝqešet wǝḥereb ûmilḥāmâ ʾešbôr min-hāʾāreṣ wǝhiškabtîm lābeṭaḥ

The En version NET Translation is:

New Covenant Relationship with Repentant Israel - “At that time I will make a covenant for them with the wild animals, the birds of the air, and the creatures that crawl on the ground. I will abolish the warrior’s bow and sword— that is, every weapon of warfare—from the land, and I will allow them to live securely.

The Fr version BDS Translation is:

Et il arrivera en ce temps-là, l’Eternel le déclare, que tu me diras : « Mon époux » et tu ne m’appelleras plus : |« Mon maître ».

The Ru version RUSV Translation is:

И заключу в то время для них союз с полевыми зверями и с птицами небесными, и с пресмыкающимися по земле; и лук, и меч, и войну истреблю от земли той, и дам им жить в безопасности.


verse