עַל־רָאשֵׁ֨י הֶֽהָרִ֜ים יְזַבֵּ֗חוּ וְעַל־הַגְּבָעֹות֨ יְקַטֵּ֔רוּ תַּ֣חַת אַלֹּ֧ון וְלִבְנֶ֛ה וְאֵלָ֖ה כִּי־טֹ֣וב צִלָּ֑הּ עַל־כֵּ֗ן תִּזְנֶ֙ינָה֙ בְּנֹ֣ותֵיכֶ֔ם וְכַלֹּֽותֵיכֶ֖ם תְּנָאַֽפְנָה׃

ספר:הושע פרק:4 פסוק:13

The Transliteration is:

ʿal-rāʾšê hehārîm yǝzabbēḥû wǝʿal-haggǝbāʿôt yǝqaṭṭērû taḥat ʾallôn wǝlibnê wǝʾēlâ kî-ṭôb ṣillāh ʿal-kēn tiznênâ bǝnôtêkem wǝkallôtêkem tǝnāʾapnâ

The En version NET Translation is:

They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills; they sacrifice under oak, poplar, and terebinth, because their shade is so pleasant. As a result, your daughters have become cult prostitutes, and your daughters-in-law commit adultery!

The Fr version BDS Translation is:

Ils vont offrir des sacrifices |au sommet des montagnes et brûler des parfums |sur les collines, sous le chêne et le peuplier |et sous le térébinthe dont l’ombrage est si doux. Voilà pourquoi vos filles |vont se prostituer, pourquoi vos belles-filles |commettent l’adultère.

The Ru version RUSV Translation is:

На вершинах гор они приносят жертвы и на холмах совершают каждение под дубом и тополем и теревинфом, потому что хороша от них тень; поэтому любодействуют дочери ваши и прелюбодействуют невестки ваши.


verse