אִם־זֹנֶ֤ה אַתָּה֨ יִשְׂרָאֵ֔ל אַל־יֶאְשַׁ֖ם יְהוּדָ֑ה וְאַל־תָּבֹ֣אוּ הַגִּלְגָּ֗ל וְאַל־תַּֽעֲלוּ֨ בֵּ֣ית אָ֔וֶן וְאַל־תִּשָּֽׁבְע֖וּ חַי־יְהֹוָֽה׃

ספר:הושע פרק:4 פסוק:15

The Transliteration is:

ʾim-zōnê ʾattâ yiśrāʾēl ʾal-yeʾšam yǝhûdâ wǝʾal-tābōʾû haggilgāl wǝʾal-taʿălû bêt ʾāwen wǝʾal-tiššābǝʿû ḥay-yhwh

The En version NET Translation is:

Warning to Judah: Do Not Join in Israel’s Apostasy - Although you, O Israel, commit adultery, do not let Judah become guilty! Do not journey to Gilgal. Do not go up to Beth Aven. Do not swear, “As surely as the LORD lives!”

The Fr version BDS Translation is:

Si tu te prostitues, |ô Israël, que Juda ne se rende pas coupable ! N’allez pas à Guilgal, ne montez pas à Beth-Aven, et ne jurez pas en disant : “L’Eternel est vivant.”

The Ru version RUSV Translation is:

Если ты, Израиль, блудодействуешь, то пусть не грешил бы Иуда; и не ходите в Галгал, и не восходите в Беф-Авен, и не клянитесь: 'жив Господь!'


verse