update was 354 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 22230
[1] => ספר:שמות פרק:25 פסוק:27
[2] => לְעֻמַּת֙ הַמִּסְגֶּ֔רֶת תִּֽהְיֶ֖יןָ הַטַּבָּעֹ֑ת לְבָתִּ֣ים לְבַדִּ֔ים לָשֵׂ֖את אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃
[3] =>
[4] =>
[5] => לְעֻמַּת֙ הַמִּסְגֶּ֔רֶת תִּֽהְיֶ֖יןָ הַטַּבָּעֹ֑ת לְבָתִּ֣ים לְבַדִּ֔ים לָשֵׂ֖את אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃
)
Array
(
[0] => לְעֻמַּת֙ הַמִּסְגֶּ֔רֶת תִּֽהְיֶ֖יןָ הַטַּבָּעֹ֑ת לְבָתִּ֣ים לְבַדִּ֔ים לָשֵׂ֖את אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃
[1] => ספר:שמות פרק:25 פסוק:27
)
לְעֻמַּת֙ הַמִּסְגֶּ֔רֶת תִּֽהְיֶ֖יןָ הַטַּבָּעֹ֑ת לְבָתִּ֣ים לְבַדִּ֔ים לָשֵׂ֖את אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃
push_buttons_display:22230
ספר:שמות פרק:25 פסוק:27
The Transliteration is:
lǝʿūmmat hammisgeret tihǝyênā haṭṭabbāʿōt lǝbāttîm lǝbaddîm lāśēʾt ʾet-haššūlḥān
The En version NET Translation is:
The rings are to be close to the frame to provide places for the poles to carry the table.
The Fr version BDS Translation is:
Les anneaux seront placés tout près du cadre pour recevoir les barres destinées à porter la table.
The Ru version RUSV Translation is:
при стенках должны быть кольца, чтобы влагать шесты, для ношения на них стола;
verse