וְאֶפְרַ֜יִם עֶגְלָ֤ה מְלֻמָּדָה֨ אֹהַ֣בְתִּי לָד֔וּשׁ וַֽאֲנִ֣י עָבַ֔רְתִּי עַל־ט֖וּב צַוָּארָ֑הּ אַרְכִּ֤יב אֶפְרַ֨יִם֨ יַֽחֲרֹ֣ושׁ יְהוּדָ֔ה יְשַׂדֶּד־לֹ֖ו יַֽעֲקֹֽב׃

ספר:הושע פרק:10 פסוק:11

The Transliteration is:

wǝʾeprayim ʿeglâ mǝlūmmādâ ʾōhabtî lādûš waʾănî ʿābartî ʿal-ṭûb ṣawwāʾrāh ʾarkîb ʾeprayim yaḥărôš yǝhûdâ yǝśadded-lô yaʿăqōb

The En version NET Translation is:

Fertility Imagery: Plowing, Sowing, and Reaping - Ephraim was a well-trained heifer who loved to thresh grain; I myself put a fine yoke on her neck. I will harness Ephraim. Let Judah plow! Let Jacob break up the unplowed ground for himself!

The Fr version BDS Translation is:

Or, Ephraïm était |une génisse bien dressée. Elle aimait à fouler le grain, mais je ferai passer |son beau cou sous le joug. Je vais atteler Ephraïm, Juda labourera, et Jacob traînera la herse.

The Ru version RUSV Translation is:

Ефрем--обученная телица, привычная к молотьбе, и Я Сам возложу ярмо на тучную шею его; на Ефреме будут верхом ездить, Иуда будет пахать, Иаков будет боронить.


verse