מַה־נֶּֽאֶנְחָ֣ה בְהֵמָ֗ה נָבֹ֨כוּ֨ עֶדְרֵ֣י בָקָ֔ר כִּ֛י אֵ֥ין מִרְעֶ֖ה לָהֶ֑ם גַּם־עֶדְרֵ֥י הַצֹּ֖אן נֶאְשָֽׁמוּ׃

ספר:יואל פרק:1 פסוק:18

The Transliteration is:

mah-neʾenḥâ bǝhēmâ nābōkû ʿedrê bāqār kî ʾên mirʿê lāhem gam-ʿedrê haṣṣōʾn neʾšāmû

The En version NET Translation is:

Listen to the cattle groan! The herds of livestock wander around in confusion because they have no pasture. Even the flocks of sheep are suffering.

The Fr version BDS Translation is:

Ecoutez le bétail, |comme il gémit ! Les troupeaux de bovins |ne savent où aller, car ils ne trouvent plus |de pâturages et les troupeaux de moutons et de chèvres |sont atteints eux aussi.

The Ru version RUSV Translation is:

Как стонет скот! уныло ходят стада волов, ибо нет для них пажити; томятся и стада овец.


verse