וְאֶת־הַצְּפֹונִ֞י אַרְחִ֣יק מֵֽעֲלֵיכֶ֗ם וְהִדַּחְתִּיו֮ אֶל־אֶ֣רֶץ צִיָּ֣ה וּשְׁמָמָה֒ אֶת־פָּנָ֗יו אֶל־הַיָּם֙ הַקַּדְמֹנִ֔י וְסֹפֹ֖ו אֶל־הַיָּ֣ם הָאַֽחֲרֹ֑ון וְעָלָ֣ה בֳאְשֹׁ֗ו וְתַ֨עַל֨ צַֽחֲנָתֹ֔ו כִּ֥י הִגְדִּ֖יל לַֽעֲשֹֽׂות׃

ספר:יואל פרק:2 פסוק:20

The Transliteration is:

wǝʾet-haṣṣǝpônî ʾarḥîq mēʿălêkem wǝhiddaḥtîw ʾel-ʾereṣ ṣiyyâ ûšǝmāmâ ʾet-pānāyw ʾel-hayyām haqqadmōnî wǝsōpô ʾel-hayyām hāʾaḥărôn wǝʿālâ ʾǝbŏšô wǝtaʿal ṣaḥănātô kî higdîl laʿăśôt

The En version NET Translation is:

I will remove the one from the north far from you. I will drive him out to a dry and desolate place. Those in front will be driven eastward into the Dead Sea, and those in back westward into the Mediterranean Sea. His stench will rise up as a foul smell.” Indeed, the LORD has accomplished great things!

The Fr version BDS Translation is:

et l’ennemi du nord, |je l’éloigne de vous, oui, je le chasse |en une terre aride, |un pays désolé, en expédiant son avant-garde |vers la mer Morte et son arrière-garde |vers la mer Méditerranée. Là, il exhalera |sa puanteur, son infection se répandra, car il a fait de grandes choses. »

The Ru version RUSV Translation is:

И пришедшего от севера удалю от вас, и изгоню в землю безводную и пустую, переднее полчище его--в море восточное, а заднее--в море западное, и пойдет от него зловоние, и поднимется от него смрад, так как он много наделал [зла].


verse