וּבְנֵ֣י צִיֹּ֗ון גִּ֤ילוּ וְשִׂמְחוּ֨ בַּֽיהֹוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם כִּֽי־נָתַ֥ן לָכֶ֛ם אֶת־הַמֹּורֶ֖ה לִצְדָקָ֑ה וַיֹּ֣ורֶד לָכֶ֗ם גֶּ֛שֶׁם מֹורֶ֥ה וּמַלְקֹ֖ושׁ בָּֽרִאשֹֽׁון׃

ספר:יואל פרק:2 פסוק:23

The Transliteration is:

ûbǝnê ṣiyyôn gîlû wǝśimḥû ba-yhwh ʾĕlōhêkem kî-nātan lākem ʾet-hammôrê liṣdāqâ wayyôred lākem gešem môrê ûmalqôš bāriʾšôn

The En version NET Translation is:

Citizens of Zion, rejoice! Be glad because of what the LORD your God has done! For he has given to you the early rains as vindication. He has sent to you the rains— both the early and the late rains as formerly.

The Fr version BDS Translation is:

Et vous, gens de Sion, |soyez dans l’allégresse, réjouissez-vous |à cause de l’Eternel votre Dieu. Il vous envoie la pluie, |selon ce qui est juste, il répand sur vous les averses, les pluies d’automne |et les pluies du printemps, |tout comme auparavant.

The Ru version RUSV Translation is:

И вы, чада Сиона, радуйтесь и веселитесь о Господе Боге вашем; ибо Он даст вам дождь в меру и будет ниспосылать вам дождь, дождь ранний и поздний, как прежде.


verse