וְהִצַּ֤תִּי אֵשׁ֨ בְּחֹומַ֣ת רַבָּ֔ה וְאָֽכְלָ֖ה אַרְמְנֹותֶ֑יהָ בִּתְרוּעָה֨ בְּיֹ֣ום מִלְחָמָ֔ה בְּסַ֖עַר בְּיֹ֥ום סוּפָֽה׃
The Transliteration is:
wǝhiṣṣattî ʾēš bǝḥômat rabbâ wǝʾākǝlâ ʾarmǝnôtêhā bitrûʿâ bǝyôm milḥāmâ bǝsaʿar bǝyôm sûpâ
The En version NET Translation is:
So I will set fire to Rabbah’s city wall; fire will consume her fortresses. War cries will be heard on the day of battle; a strong gale will blow on the day of the windstorm.
The Fr version BDS Translation is:
J’incendierai |les remparts de Rabba. Alors le feu consumera |les palais qui s’y trouvent, au bruit des cris de guerre en un jour de combat, dans la tempête en un jour d’ouragan.
The Ru version RUSV Translation is:
И запалю огонь в стенах Раввы, и пожрет чертоги ее, среди крика в день брани, с вихрем в день бури.