וְשִׁלַּחְתִּי־אֵ֣שׁ בְּמֹואָ֔ב וְאָֽכְלָ֖ה אַרְמְנֹ֣ות הַקְּרִיֹּ֑ות וּמֵ֤ת בְּשָׁאֹון֨ מֹואָ֔ב בִּתְרוּעָ֖ה בְּקֹ֥ול שֹׁופָֽר׃

ספר:עמוס פרק:2 פסוק:2

The Transliteration is:

wǝšillaḥtî-ʾēš bǝmôʾāb wǝʾākǝlâ ʾarmǝnôt haqqǝriyyôt ûmēt bǝšāʾôn môʾāb bitrûʿâ bǝqôl šôpār

The En version NET Translation is:

So I will set Moab on fire, and it will consume Kerioth’s fortresses. Moab will perish in the heat of battle amid war cries and the blaring of the ram’s horn.

The Fr version BDS Translation is:

Je mettrai le feu à Moab et il consumera |les palais de Qeriyoth, et Moab périra |en plein tumulte au bruit des cris de guerre, |au son du cor.

The Ru version RUSV Translation is:

И пошлю огонь на Моава, и пожрет чертоги Кериофа, и погибнет Моав среди разгрома с шумом, при звуке трубы.


verse