כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה עַל־שְׁלשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י יְהוּדָ֔ה וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־מָֽאֳסָ֞ם אֶת־תֹּורַ֣ת יְהֹוָ֗ה וְחֻקָּיו֨ לֹ֣א שָׁמָ֔רוּ וַיַּתְעוּם֙ כִּזְבֵיהֶ֔ם אֲשֶׁר־הָֽלְכ֥וּ אֲבֹותָ֖ם אַֽחֲרֵיהֶֽם׃
The Transliteration is:
kōh ʾāmar yhwh ʿal-šǝlšâ pišʿê yǝhûdâ wǝʿal-ʾarbāʿâ lōʾ ʾăšîbennû ʿal-moʾŏsām ʾet-tôrat yhwh wǝḥūqāyw lōʾ šāmārû wayyatʿûm kizbêhem ʾăšer-hālǝkû ʾăbôtām ʾaḥărêhem
The En version NET Translation is:
This is what the LORD says: “Because Judah has committed three covenant transgressions— make that four—I will not revoke my decree of judgment. They rejected the LORD’s law; they did not obey his commands. Their false gods, to which their fathers were loyal, led them astray.
The Fr version BDS Translation is:
Contre le royaume de Juda - L’Eternel dit ceci : Juda a perpétré |de nombreux crimes ; il a dépassé les limites. |Voilà pourquoi |je ne reviendrai pas |sur l’arrêt que j’ai pris, car ils ont méprisé |la Loi de l’Eternel et n’ont pas obéi |à ses commandements. Ils se sont égarés |en suivant les faux dieux qu’autrefois leurs ancêtres |avaient déjà suivis.
The Ru version RUSV Translation is:
Так говорит Господь: за три преступления Иуды и за четыре не пощажу его, потому что отвергли закон Господень и постановлений Его не сохранили, и идолы их, вслед которых ходили отцы их, совратили их с пути.