כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה עַל־שְׁלשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־מִכְרָ֤ם בַּכֶּ֙סֶף֙ צַדִּ֔יק וְאֶבְיֹ֖ון בַּֽעֲב֥וּר נַֽעֲלָֽיִם׃

ספר:עמוס פרק:2 פסוק:6

The Transliteration is:

kōh ʾāmar yhwh ʿal-šǝlšâ pišʿê yiśrāʾēl wǝʿal-ʾarbāʿâ lōʾ ʾăšîbennû ʿal-mikrām bakkesep ṣaddîq wǝʾebyôn baʿăbûr naʿălāyim

The En version NET Translation is:

God Will Judge Israel - This is what the LORD says: “Because Israel has committed three covenant transgressions— make that four—I will not revoke my decree of judgment. They sold the innocent for silver, the needy for a pair of sandals.

The Fr version BDS Translation is:

Contre Israël - L’Eternel dit ceci : Israël a commis |de nombreux crimes ; il a dépassé les limites. |Voilà pourquoi |je ne reviendrai pas |sur l’arrêt que j’ai pris, car pour un pot-de-vin |ils vendent l’innocent, et l’indigent |pour une paire de sandales.

The Ru version RUSV Translation is:

Так говорит Господь: за три преступления Израиля и за четыре не пощажу его, потому что продают правого за серебро и бедного--за пару сандалий.


verse