וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֜ה אֵלַ֗י מָֽה־אַתָּ֤ה רֹאֶה֙ עָמֹ֔וס וָֽאֹמַ֖ר אֲנָ֑ךְ וַיֹּ֣אמֶר אֲדֹנָ֗י הִֽנְנִ֨י שָׂ֤ם אֲנָךְ֨ בְּקֶ֨רֶב֨ עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לֹֽא־אֹוסִ֥יף עֹ֖וד עֲבֹ֥ור לֹֽו׃

ספר:עמוס פרק:7 פסוק:8

The Transliteration is:

wayyōʾmer yhwh ʾēlay mâ-ʾattâ rōʾê ʿāmôs wāʾōmar ʾănāk wayyōʾmer ʾădōnāy hinǝnî śām ʾănāk bǝqereb ʿammî yiśrāʾēl lōʾ-ʾôsîp ʿôd ʿăbôr lô

The En version NET Translation is:

The LORD said to me, “What do you see, Amos?” I said, “Tin.” The Lord then said, “Look, I am about to place tin among my people Israel. I will no longer overlook their sin.

The Fr version BDS Translation is:

L’Eternel me dit : Que vois-tu, Amos ? Et je dis : De l’étain. Et le Seigneur me dit : Je vais mettre l’étain au milieu d’Israël, mon peuple. Et désormais, je ne lui laisserai plus rien passer.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал мне Господь: что ты видишь, Амос? Я ответил: отвес. И Господь сказал: вот, положу отвес среди народа Моего, Израиля; не буду более прощать ему.


verse