וְהֵילִ֜ילוּ שִׁירֹ֤ות הֵיכָל֨ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה רַ֣ב הַפֶּ֔גֶר בְּכָל־מָקֹ֖ום הִשְׁלִ֥יךְ הָֽס׃ ס

ספר:עמוס פרק:8 פסוק:3

The Transliteration is:

wǝhêlîlû šîrôt hêkāl bayyôm hahûʾ nǝʾūm ʾădōnāy yhwh rab happeger bǝkol-māqôm hišlîk hās s

The En version NET Translation is:

The women singing in the temple will wail in that day.” The Sovereign LORD is speaking. “There will be many corpses littered everywhere! Be quiet!”

The Fr version BDS Translation is:

En ce jour-là, |les chants dans le palais |deviendront des lamentations – c’est là ce que déclare |le Seigneur, l’Eternel – car les cadavres |seront nombreux |dans tous les lieux ; |on les jettera en silence.

The Ru version RUSV Translation is:

Песни чертога в тот день обратятся в рыдание, говорит Господь Бог; много будет трупов, на всяком месте будут бросать их молча.


verse