הִנֵּ֣ה ׀ יָמִ֣ים בָּאִ֗ים נְאֻם֨ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה וְהִשְׁלַחְתִּ֥י רָעָ֖ב בָּאָ֑רֶץ לֹֽא־רָעָ֤ב לַלֶּ֨חֶם֙ וְלֹֽא־צָמָ֣א לַמַּ֔יִם כִּ֣י אִם־לִשְׁמֹ֔עַ אֵ֖ת דִּבְרֵ֥י יְהֹוָֽה׃

ספר:עמוס פרק:8 פסוק:11

The Transliteration is:

hinnê yāmîm bāʾîm nǝʾūm ʾădōnāy yhwh wǝhišlaḥtî rāʿāb bāʾāreṣ lōʾ-rāʿāb lalleḥem wǝlōʾ-ṣāmāʾ lammayim kî ʾim-lišmōaʿ ʾēt dibrê yhwh

The En version NET Translation is:

Be certain of this, the time is coming,” says the Sovereign LORD, “when I will send a famine through the land— not a shortage of food or water but an end to divine revelation.

The Fr version BDS Translation is:

Voici venir des jours – c’est là ce que déclare |le Seigneur, l’Eternel – où je répandrai la famine |dans le pays, on aura faim et soif, non pas de pain ou d’eau, mais faim et soif d’entendre |les paroles de l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

Вот наступают дни, говорит Господь Бог, когда Я пошлю на землю голод, --не голод хлеба, не жажду воды, но жажду слышания слов Господних.


verse