רָאִ֨יתִי אֶת־אֲדֹנָ֜י נִצָּ֣ב עַל־הַמִּזְבֵּ֗חַ וַיֹּאמֶר֩ הַ֨ךְ הַכַּפְתֹּ֜ור וְיִרְעֲשׁ֣וּ הַסִּפִּ֗ים וּבְצַ֨עַם֨ בְּרֹ֣אשׁ כֻּלָּ֔ם וְאַֽחֲרִיתָ֖ם בַּחֶ֣רֶב אֶֽהֱרֹ֑ג לֹֽא־יָנ֤וּס לָהֶם֙ נָ֔ס וְלֹֽא־יִמָּלֵ֥ט לָהֶ֖ם פָּלִֽיט׃

ספר:עמוס פרק:9 פסוק:1

The Transliteration is:

rāʾîtî ʾet-ʾădōnāy niṣṣāb ʿal-hammizbēaḥ wayyōʾmer hak hakkaptôr wǝyirʿăšû hassippîm ûbǝṣaʿam bǝrōʾš kūllām wǝʾaḥărîtām baḥereb ʾehĕrōg lōʾ-yānûs lāhem nās wǝlōʾ-yimmālēṭ lāhem pālîṭ

The En version NET Translation is:

I saw the Lord standing by the altar and he said, “Strike the tops of the support pillars, so the thresholds shake! Knock them down on the heads of all the people, and I will kill the survivors with the sword. No one will be able to run away; no one will be able to escape.

The Fr version BDS Translation is:

Le sanctuaire détruit - Je vis le Seigneur debout sur l’autel, disant : Frappe le chapiteau |des colonnes du Temple et que les seuils en tremblent ! Brise-les sur leur tête à tous ! Ceux qui subsisteront, |je les abattrai par l’épée. Aucun d’eux ne pourra s’enfuir, aucun d’eux n’en réchappera.

The Ru version RUSV Translation is:

Видел я Господа стоящим над жертвенником, и Он сказал: ударь в притолоку над воротами, чтобы потряслись косяки, и обрушь их на головы всех их, остальных же из них Я поражу мечом: не убежит у них никто бегущий и не спасется из них никто, желающий спастись.


verse