וְאִם־יֵחָֽבְאוּ֨ בְּרֹ֣אשׁ הַכַּרְמֶ֔ל מִשָּׁ֥ם אֲחַפֵּ֖שׂ וּלְקַחְתִּ֑ים וְאִם־יִסָּ֨תְר֜וּ מִנֶּ֤גֶד עֵינַי֨ בְּקַרְקַ֣ע הַיָּ֔ם מִשָּׁ֛ם אֲצַוֶּ֥ה אֶת־הַנָּחָ֖שׁ וּנְשָׁכָֽם׃

ספר:עמוס פרק:9 פסוק:3

The Transliteration is:

wǝʾim-yēḥābǝʾû bǝrōʾš hakkarmel miššām ʾăḥappēś ûlǝqaḥtîm wǝʾim-yissātǝrû minneged ʿênay bǝqarqaʿ hayyām miššām ʾăṣawwê ʾet-hannāḥāš ûnǝšākām

The En version NET Translation is:

Even if they were to hide on the top of Mount Carmel, I would hunt them down and take them from there. Even if they tried to hide from me at the bottom of the sea, from there I would command the Sea Serpent to bite them.

The Fr version BDS Translation is:

S’ils se cachent au sommet du Carmel, je les y chercherai |et les attraperai, et s’ils plongent au fond des mers, |pour se dérober à mes yeux, je donnerai l’ordre au serpent |d’aller les mordre là.

The Ru version RUSV Translation is:

И хотя бы они скрылись на вершине Кармила, и там отыщу и возьму их; хотя бы сокрылись от очей Моих на дне моря, и там повелю морскому змею уязвить их.


verse