אַל־תָּבֹ֤וא בְשַֽׁעַר־עַמִּי֨ בְּיֹ֣ום אֵידָ֔ם אַל־תֵּ֧רֶא גַם־אַתָּ֛ה בְּרָֽעָתֹ֖ו בְּיֹ֣ום אֵידֹ֑ו וְאַל־תִּשְׁלַ֥חְנָה בְחֵילֹ֖ו בְּיֹ֥ום אֵידֹֽו׃

ספר:עובדיה פרק:1 פסוק:13

The Transliteration is:

ʾal-tābôʾ bǝšaʿar-ʿammî bǝyôm ʾêdām ʾal-tēreʾ gam-ʾattâ bǝrāʿātô bǝyôm ʾêdô wǝʾal-tišlaḥnâ bǝḥêlô bǝyôm ʾêdô

The En version NET Translation is:

You should not have entered the city of my people when they experienced distress. You should not have joined in gloating over their misfortune when they suffered distress. You should not have looted their wealth when they endured distress.

The Fr version BDS Translation is:

Et tu n’aurais pas dû |pénétrer dans la ville de mon peuple au jour de son malheur, ni te complaire, |oui, toi aussi, |à la vue de ses maux, ni t’emparer |de toutes ses richesses au jour de son malheur !

The Ru version RUSV Translation is:

Не следовало бы тебе входить в ворота народа Моего в день несчастья его и даже смотреть на злополучие его в день погибели его, ни касаться имущества его в день бедствия его,


verse