וַיִּֽירְא֣וּ הַמַּלָּחִ֗ים וַיִּזְעֲקוּ֮ אִ֣ישׁ אֶל־אֱלֹהָיו֒ וַיָּטִ֨לוּ אֶת־הַכֵּלִ֜ים אֲשֶׁ֤ר בָּֽאֳנִיָּה֙ אֶל־הַיָּ֔ם לְהָקֵ֖ל מֵֽעֲלֵיהֶ֑ם וְיֹונָ֗ה יָרַד֙ אֶל־יַרְכְּתֵ֣י הַסְּפִינָ֔ה וַיִּשְׁכַּ֖ב וַיֵּֽרָדַֽם׃

ספר:יונה פרק:1 פסוק:5

The Transliteration is:

wayyîrǝʾû hammallāḥîm wayyizʿăqû ʾîš ʾel-ʾĕlōhāyw wayyāṭilû ʾet-hakkēlîm ʾăšer boʾŏniyyâ ʾel-hayyām lǝhāqēl mēʿălêhem wǝyônâ yārad ʾel-yarkǝtê hassǝpînâ wayyiškab wayyērādam

The En version NET Translation is:

The sailors were so afraid that each cried out to his own god and they flung the ship’s cargo overboard to make the ship lighter. Jonah, meanwhile, had gone down into the hold below deck, had lain down, and was sound asleep.

The Fr version BDS Translation is:

Les marins furent saisis de crainte, et chacun se mit à implorer son dieu. Puis ils jetèrent la cargaison par-dessus bord pour alléger le navire. Quant à Jonas, il était descendu dans la cale du bateau, il s’était couché et dormait profondément.

The Ru version RUSV Translation is:

И устрашились корабельщики, и взывали каждый к своему богу, и стали бросать в море кладь с корабля, чтобы облегчить его от нее; Иона же спустился во внутренность корабля, лег и крепко заснул.


verse