וַיִּקְרַ֤ב אֵלָיו֨ רַ֣ב הַֽחֹבֵ֔ל וַיֹּ֥אמֶר לֹ֖ו מַה־לְּךָ֣ נִרְדָּ֑ם ק֚וּם קְרָ֣א אֶל־אֱלֹהֶ֔יךָ אוּלַ֞י יִתְעַשֵּׁ֧ת הָֽאֱלֹהִ֛ים לָ֖נוּ וְלֹ֥א נֹאבֵֽד׃

ספר:יונה פרק:1 פסוק:6

The Transliteration is:

wayyiqrab ʾēlāyw rab haḥōbēl wayyōʾmer lô mah-lǝkā nirdām qûm qǝrāʾ ʾel-ʾĕlōhêkā ʾûlay yitʿaššēt hāʾĕlōhîm lānû wǝlōʾ nōʾbēd

The En version NET Translation is:

The ship’s captain approached him and said, “What are you doing asleep? Get up! Cry out to your god! Perhaps your god might take notice of us so that we might not die!”

The Fr version BDS Translation is:

Le capitaine s’approcha de lui et l’interpella : Hé quoi ! Tu dors ! Mets-toi debout et prie ton Dieu. Peut-être Dieu se souciera-t-il de nous et nous ne périrons pas.

The Ru version RUSV Translation is:

И пришел к нему начальник корабля и сказал ему: что ты спишь? встань, воззови к Богу твоему; может быть, Бог вспомнит о нас и мы не погибнем.


verse