וַיֹּֽאמְר֞וּ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֗הוּ לְכוּ֨ וְנַפִּ֣ילָה גֹֽורָלֹ֔ות וְנֵ֣דְעָ֔ה בְּשֶׁלְּמִ֛י הָֽרָעָ֥ה הַזֹּ֖את לָ֑נוּ וַיַּפִּ֙לוּ֙ גֹּֽורָלֹ֔ות וַיִּפֹּ֥ל הַגֹּורָ֖ל עַל־יֹונָֽה׃

ספר:יונה פרק:1 פסוק:7

The Transliteration is:

wayyōʾmǝrû ʾîš ʾel-rēʿēhû lǝkû wǝnappîlâ gôrālôt wǝnēdǝʿâ bǝšellǝmî hārāʿâ hazzōʾt lānû wayyappilû gôrālôt wayyippōl haggôrāl ʿal-yônâ

The En version NET Translation is:

The sailors said to one another, “Come on, let’s cast lots to find out whose fault it is that this disaster has overtaken us.” So they cast lots, and Jonah was singled out.

The Fr version BDS Translation is:

Pendant ce temps, les matelots se dirent entre eux : Allons, tirons au sort pour savoir qui nous attire ce malheur. Ils tirèrent donc au sort et Jonas fut désigné.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказали друг другу: пойдем, бросим жребии, чтобы узнать, за кого постигает нас эта беда. И бросили жребии, и пал жребий на Иону.


verse