וַיֹּֽאמְר֤וּ אֵלָיו֨ הַגִּֽידָה־נָּ֣א לָ֔נוּ בַּֽאֲשֶׁ֛ר לְמִי־הָֽרָעָ֥ה הַזֹּ֖את לָ֑נוּ מַה־מְּלַאכְתְּךָ֨ וּמֵאַ֣יִן תָּבֹ֔וא מָ֣ה אַרְצֶ֔ךָ וְאֵֽי־מִזֶּ֥ה עַ֖ם אָֽתָּה׃

ספר:יונה פרק:1 פסוק:8

The Transliteration is:

wayyōʾmǝrû ʾēlāyw haggîdâ-nāʾ lānû baʾăšer lǝmî-hārāʿâ hazzōʾt lānû mah-mǝlaʾktǝkā ûmēʾayin tābôʾ mâ ʾarṣekā wǝʾê-mizzê ʿam ʾāttâ

The En version NET Translation is:

They said to him, “Tell us, whose fault is it that this disaster has overtaken us? What’s your occupation? Where do you come from? What’s your country? And who are your people?”

The Fr version BDS Translation is:

Alors ils lui demandèrent : Fais-nous savoir qui nous attire ce malheur ! Quelles sont tes occupations ? D’où viens-tu ? De quel pays ? Et de quel peuple es-tu ?

The Ru version RUSV Translation is:

Тогда сказали ему: скажи нам, за кого постигла нас эта беда? какое твое занятие, и откуда идешь ты? где твоя страна, и из какого ты народа?


verse