עַל־זֹאת֙ אֶסְפְּדָ֣ה וְאֵילִ֔ילָה אֵֽילְכָ֥ה שֹׁילָ֖ל שֹׁולָ֖ל וְעָרֹ֑ום אֶֽעֱשֶׂ֤ה מִסְפֵּד֙ כַּתַּנִּ֔ים וְאֵ֖בֶל כִּבְנֹ֥ות יַֽעֲנָֽה׃

ספר:מיכה פרק:1 פסוק:8

The Transliteration is:

ʿal-zōʾt ʾespǝdâ wǝʾêlîlâ ʾêlǝkâ šōylāl šôlāl wǝʿārôm ʾeʿĕśê mispēd kattannîm wǝʾēbel kibnôt yaʿănâ

The En version NET Translation is:

For this reason I will mourn and wail; I will walk around barefoot and without my outer garments. I will howl like a wild dog, and screech like an owl.

The Fr version BDS Translation is:

Complainte sur les villes de Juda Voilà pourquoi |je vais mener le deuil, |je vais me lamenter, je vais marcher pieds nus, |sans vêtements. Je pousserai des cris, |comme ceux du chacal, et des gémissements |comme font les autruches.

The Ru version RUSV Translation is:

Об этом буду я плакать и рыдать, буду ходить, как ограбленный и обнаженный, выть, как шакалы, и плакать, как страусы,


verse