הֶֽאָמ֣וּר בֵּֽית־יַֽעֲקֹ֗ב הֲקָצַר֨ ר֣וּחַ יְהֹוָ֔ה אִם־אֵ֖לֶּה מַֽעֲלָלָ֑יו הֲלֹ֤וא דְבָרַי֨ יֵיטִ֔יבוּ עִ֖ם הַיָּשָׁ֥ר הֹלֵֽךְ׃

ספר:מיכה פרק:2 פסוק:7

The Transliteration is:

heʾāmûr bêt-yaʿăqōb hăqāṣar rûaḥ yhwh ʾim-ʾēllê maʿălālāyw hălôʾ dǝbāray yêṭîbû ʿim hayyāšār hōlēk

The En version NET Translation is:

Does the family of Jacob say, “The LORD’s patience can’t be exhausted— he would never do such things”? To be sure, my commands bring a reward for those who obey them,

The Fr version BDS Translation is:

Cependant, que dit-on parmi le peuple de Jacob ? « L’Eternel aurait-il |perdu patience, est-ce bien là |sa manière d’agir ? » Certes, pour ceux dont la conduite |est droite, mes paroles sont bienveillantes.

The Ru version RUSV Translation is:

О, называющийся домом Иакова! разве умалился Дух Господень? таковы ли действия Его? не благотворны ли слова Мои для того, кто поступает справедливо?


verse