אָסֹ֨ף אֶֽאֱסֹ֜ף יַֽעֲקֹ֣ב כֻּלָּ֗ךְ קַבֵּ֤ץ אֲקַבֵּץ֙ שְׁאֵרִ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֥חַד אֲשִׂימֶ֖נּוּ כְּצֹ֣אן בָּצְרָ֑ה כְּעֵ֨דֶר֙ בְּתֹ֣וךְ הַדָּֽבְרֹ֔ו תְּהִימֶ֖נָה מֵֽאָדָֽם׃

ספר:מיכה פרק:2 פסוק:12

The Transliteration is:

ʾāsōp ʾeʾĕsōp yaʿăqōb kūllāk qabbēṣ ʾăqabbēṣ šǝʾērît yiśrāʾēl yaḥad ʾăśîmennû kǝṣōʾn bāṣǝrâ kǝʿēder bǝtôk haddābǝrô tǝhîmenâ mēʾādām

The En version NET Translation is:

The Lord Will Restore His People - “I will certainly gather all of you, O Jacob, I will certainly assemble those Israelites who remain. I will bring them together like sheep in a fold, like a flock in the middle of a pasture; they will be so numerous that they will make a lot of noise.

The Fr version BDS Translation is:

Le Dieu qui rassemble - Descendants de Jacob, |je vous rassemblerai, |oui, Jacob tout entier, et je vais réunir |les restes d’Israël, je les ferai venir ensemble |tels des moutons |dans un enclos. Et ils seront comme un troupeau |au milieu de son pâturage : on entendra le bruit |d’une foule humaine en tumulte.

The Ru version RUSV Translation is:

Непременно соберу всего тебя, Иаков, непременно соединю остатки Израиля, совокуплю их воедино, как овец в Восоре, как стадо в овечьем загоне; зашумят они от многолюдства.


verse