וְהָיָ֣ה ׀ בְּאַחֲרִ֣ית הַיָּמִ֗ים יִֽ֠הְיֶה הַ֣ר בֵּֽית־יְהֹוָ֤ה נָכֹון֙ בְּרֹ֣אשׁ הֶֽהָרִ֔ים וְנִשָּׂ֥א ה֖וּא מִגְּבָעֹ֑ות וְנָֽהֲר֥וּ עָלָ֖יו עַמִּֽים׃

ספר:מיכה פרק:4 פסוק:1

The Transliteration is:

wǝhāyâ bǝʾaḥărît hayyāmîm yiֽhǝyê har bêt-yhwh nākôn bǝrōʾš hehārîm wǝniśśāʾ hûʾ miggǝbāʿôt wǝnāhărû ʿālāyw ʿammîm

The En version NET Translation is:

Better Days Ahead for Jerusalem - And in future days the LORD’s Temple Mount will be the most important mountain of all; it will be more prominent than other hills. People will stream to it.

The Fr version BDS Translation is:

Dieu régnera en Sion - Dans l’avenir, |il adviendra que le mont sur lequel |est le temple de l’Eternel sera fermement établi |au-dessus des montagnes, et il s’élèvera |par-dessus toutes les hauteurs, et les peuples y afflueront.

The Ru version RUSV Translation is:

И будет в последние дни: гора дома Господня поставлена будет во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней народы.


verse