וְיָֽשְׁב֗וּ אִ֣ישׁ תַּ֧חַת גַּפְנֹ֛ו וְתַחַ֥ת תְּאֵֽנָתֹ֖ו וְאֵ֣ין מַֽחֲרִ֑יד כִּי־פִ֛י יְהֹוָ֥ה צְבָאֹ֖ות דִּבֵּֽר׃

ספר:מיכה פרק:4 פסוק:4

The Transliteration is:

wǝyāšǝbû ʾîš taḥat gapnô wǝtaḥat tǝʾēnātô wǝʾên maḥărîd kî-pî yhwh ṣǝbāʾôt dibbēr

The En version NET Translation is:

Each will sit under his own grapevine or under his own fig tree without any fear. The LORD of Heaven’s Armies has decreed it.

The Fr version BDS Translation is:

Chacun habitera en paix |sous sa vigne et sous son figuier, il n’y aura personne |qui puisse le troubler. C’est l’Eternel qui a parlé, |le Seigneur des armées célestes.

The Ru version RUSV Translation is:

Но каждый будет сидеть под своею виноградною лозою и под своею смоковницею, и никто не будет устрашать их, ибо уста Господа Саваофа изрекли это.


verse