update was 710 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 227200
[1] => ספר:מיכה פרק:6 פסוק:3
[2] => עַמִּ֛י מֶֽה־עָשִׂ֥יתִי לְךָ֖ וּמָ֣ה הֶלְאֵתִ֑יךָ עֲנֵ֥ה בִּֽי׃
[3] =>
[4] =>
[5] => עַמִּ֛י מֶֽה־עָשִׂ֥יתִי לְךָ֖ וּמָ֣ה הֶלְאֵתִ֑יךָ עֲנֵ֥ה בִּֽי׃
)
Array
(
[0] => עַמִּ֛י מֶֽה־עָשִׂ֥יתִי לְךָ֖ וּמָ֣ה הֶלְאֵתִ֑יךָ עֲנֵ֥ה בִּֽי׃
[1] => ספר:מיכה פרק:6 פסוק:3
)
עַמִּ֛י מֶֽה־עָשִׂ֥יתִי לְךָ֖ וּמָ֣ה הֶלְאֵתִ֑יךָ עֲנֵ֥ה בִּֽי׃
push_buttons_display:227200
ספר:מיכה פרק:6 פסוק:3
The Transliteration is:
ʿammî mê-ʿāśîtî lǝkā ûmâ helʾētîkā ʿănê bî
The En version NET Translation is:
“My people, how have I wronged you? How have I wearied you? Answer me!
The Fr version BDS Translation is:
Que t’ai-je fait, mon peuple ? En quoi t’ai-je lassé ? Réponds-moi donc !
The Ru version RUSV Translation is:
Народ Мой! что сделал Я тебе и чем отягощал тебя? отвечай Мне.
verse