הֲיִרְצֶ֤ה יְהֹוָה֨ בְּאַלְפֵ֣י אֵילִ֔ים בְּרִֽבְבֹ֖ות נַֽחֲלֵי־שָׁ֑מֶן הַֽאֶתֵּ֤ן בְּכֹורִי֙ פִּשְׁעִ֔י פְּרִ֥י בִטְנִ֖י חַטַּ֥את נַפְשִֽׁי׃

ספר:מיכה פרק:6 פסוק:7

The Transliteration is:

hăyirṣê yhwh bǝʾalpê ʾêlîm bǝribǝbôt naḥălê-šāmen haʾettēn bǝkôrî pišʿî pǝrî biṭnî ḥaṭṭaʾt napšî

The En version NET Translation is:

Will the LORD accept a thousand rams or ten thousand streams of olive oil? Should I give him my firstborn child as payment for my rebellion, my offspring—my own flesh and blood—for my sin?

The Fr version BDS Translation is:

L’Eternel voudra-t-il |des milliers de béliers, dix mille torrents d’huile ? Devrai-je sacrifier |mon enfant premier-né |pour payer pour ma transgression, l’enfant issu de moi, |pour expier ma faute ?

The Ru version RUSV Translation is:

Но можно ли угодить Господу тысячами овнов или неисчетными потоками елея? Разве дам Ему первенца моего за преступление мое и плод чрева моего--за грех души моей?'


verse