אַתָּ֤ה תֹאכַל֨ וְלֹ֣א תִשְׂבָּ֔ע וְיֶשְׁחֲךָ֖ בְּקִרְבֶּ֑ךָ וְתַסֵּג֨ וְלֹ֣א תַפְלִ֔יט וַֽאֲשֶׁ֥ר תְּפַלֵּ֖ט לַחֶ֥רֶב אֶתֵּֽן׃

ספר:מיכה פרק:6 פסוק:14

The Transliteration is:

ʾattâ tōʾkal wǝlōʾ tiśbāʿ wǝyešḥăkā bǝqirbekā wǝtassēg wǝlōʾ taplîṭ waʾăšer tǝpallēṭ laḥereb ʾettēn

The En version NET Translation is:

You will eat, but not be satisfied. Even if you have the strength to overtake some prey, you will not be able to carry it away; if you do happen to carry away something, I will deliver it over to the sword.

The Fr version BDS Translation is:

vous mangerez |sans être rassasiés, cela vous tordra les entrailles. Vous ferez des réserves, |vous n’en sauverez rien. Ce que vous sauveriez, je le livrerai à l’épée.

The Ru version RUSV Translation is:

Ты будешь есть, и не будешь сыт; пустота будет внутри тебя; будешь хранить, но не убережешь, а что сбережешь, то предам мечу.


verse