אַתָּ֤ה תֹאכַל֨ וְלֹ֣א תִשְׂבָּ֔ע וְיֶשְׁחֲךָ֖ בְּקִרְבֶּ֑ךָ וְתַסֵּג֨ וְלֹ֣א תַפְלִ֔יט וַֽאֲשֶׁ֥ר תְּפַלֵּ֖ט לַחֶ֥רֶב אֶתֵּֽן׃
The Transliteration is:
ʾattâ tōʾkal wǝlōʾ tiśbāʿ wǝyešḥăkā bǝqirbekā wǝtassēg wǝlōʾ taplîṭ waʾăšer tǝpallēṭ laḥereb ʾettēn
The En version NET Translation is:
You will eat, but not be satisfied. Even if you have the strength to overtake some prey, you will not be able to carry it away; if you do happen to carry away something, I will deliver it over to the sword.
The Fr version BDS Translation is:
vous mangerez |sans être rassasiés, cela vous tordra les entrailles. Vous ferez des réserves, |vous n’en sauverez rien. Ce que vous sauveriez, je le livrerai à l’épée.
The Ru version RUSV Translation is:
Ты будешь есть, и не будешь сыт; пустота будет внутри тебя; будешь хранить, но не убережешь, а что сбережешь, то предам мечу.