וְתֵרֶ֤א אֹיַ֨בְתִּי֨ וּתְכַסֶּ֣הָ בוּשָׁ֔ה הָאֹֽמְרָ֣ה אֵלַ֔י אַיֹּ֖ו יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָ֑יִךְ עֵינַי֨ תִּרְאֶ֣ינָּה בָּ֔הּ עַתָּ֛ה תִּֽהְיֶ֥ה לְמִרְמָ֖ס כְּטִ֥יט חוּצֹֽות׃

ספר:מיכה פרק:7 פסוק:10

The Transliteration is:

wǝtēreʾ ʾōyabtî ûtǝkassehā bûšâ hāʾōmǝrâ ʾēlay ʾayyô yhwh ʾĕlōhāyik ʿênay tirʾênâ bāh ʿattâ tihǝyê lǝmirmās kǝṭîṭ ḥûṣôt

The En version NET Translation is:

When my enemies see this, they will be covered with shame. They say to me, “Where is the LORD your God?” I will gloat over them; then they will be trampled down like mud in the streets.

The Fr version BDS Translation is:

Alors mon ennemie |en sera le témoin, et sera couverte de honte, elle qui me disait : « Où donc est l’Eternel ton Dieu ? », et je la verrai de mes yeux être foulée aux pieds comme la boue des rues.

The Ru version RUSV Translation is:

И увидит это неприятельница моя и стыд покроет ее, говорившую мне: 'где Господь Бог твой?' Насмотрятся на нее глаза мои, как она будет попираема подобно грязи на улицах.


verse