יְהֹוָ֗ה אֶ֤רֶךְ אַפַּ֨יִם֙ וּגְדָול־כֹּ֔חַ וּגְדָל־כֹּ֔חַ וְנַקֵּ֖ה לֹ֣א יְנַקֶּ֑ה יְהֹוָ֗ה בְּסוּפָ֤ה וּבִשְׂעָרָה֙ דַּרְכֹּ֔ו וְעָנָ֖ן אֲבַ֥ק רַגְלָֽיו׃

ספר:נחום פרק:1 פסוק:3

The Transliteration is:

yhwh ʾerek ʾappayim ûgǝdāwl-kōaḥ ûgǝdāl-kōaḥ wǝnaqqê lōʾ yǝnaqqê yhwh bǝsûpâ ûbiśʿārâ darkô wǝʿānān ʾăbaq raglāyw

The En version NET Translation is:

The LORD is slow to anger but great in power; the LORD will certainly not allow the wicked to go unpunished. The Divine Warrior Destroys His Enemies but Protects His People - He marches out in the whirlwind and the raging storm; dark storm clouds billow like dust under his feet.

The Fr version BDS Translation is:

D’un côté, l’Eternel |est lent à la colère, sa puissance est immense, mais il ne laisse pas |le coupable impuni. L’Eternel fraie sa route |dans l’ouragan et la tempête, et les nuées sont la poussière |que soulèvent ses pieds.

The Ru version RUSV Translation is:

Господь долготерпелив и велик могуществом, и не оставляет без наказания; в вихре и в буре шествие Господа, облако--пыль от ног Его.


verse