הִנֵּ֨ה עַל־הֶהָרִ֜ים רַגְלֵ֤י מְבַשֵּׂר֨ מַשְׁמִ֣יעַ שָׁלֹ֔ום חָגִּ֧י יְהוּדָ֛ה חַגַּ֖יִךְ שַׁלְּמִ֣י נְדָרָ֑יִךְ כִּי֩ לֹ֨א יֹוסִ֥יף עֹ֛וד לַֽעֲבָור־בָּ֥ךְ לַֽעֲבָר־בָּ֥ךְ בְּלִיַּ֖עַל כֻּלֹּ֥ה נִכְרָֽת׃

ספר:נחום פרק:2 פסוק:1

The Transliteration is:

hinnê ʿal-hehārîm raglê mǝbaśśēr mašmîaʿ šālôm ḥāggî yǝhûdâ ḥaggayik šallǝmî nǝdārāyik kî lōʾ yôsîp ʿôd laʿăbāwr-bāk laʿăbār-bāk bǝliyyaʿal kūllōh nikrāt

The En version NET Translation is:

Proclamation of the Deliverance of Judah - (2:1) Look! A herald is running on the mountains! A messenger is proclaiming deliverance: “Celebrate your sacred festivals, O Judah! Fulfill your sacred vows to praise God! For never again will the wicked Assyrians invade you; they have been completely destroyed.”

The Fr version BDS Translation is:

The Ru version RUSV Translation is:

Вот, на горах--стопы благовестника, возвещающего мир: празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен.


verse