מָגֵ֨ן גִּבֹּרֵ֜יהוּ מְאָדָּ֗ם אַנְשֵׁי־חַ֨יִל֨ מְתֻלָּעִ֔ים בְּאֵֽשׁ־פְּלָדֹ֥ת הָרֶ֖כֶב בְּיֹ֣ום הֲכִינֹ֑ו וְהַבְּרֹושִׁ֖ים הָרְעָֽלוּ׃

ספר:נחום פרק:2 פסוק:4

The Transliteration is:

māgēn gibbōrêhû mǝʾāddām ʾanšê-ḥayil mǝtūllāʿîm bǝʾēš-pǝlādōt hārekeb bǝyôm hăkînô wǝhabbǝrôšîm hārǝʿālû

The En version NET Translation is:

Prophetic Vision of the Fall of Nineveh - The shields of his warriors are dyed red; the mighty soldiers are dressed in scarlet garments. The chariots are in flashing metal fittings on the day of battle; the soldiers brandish their spears.

The Fr version BDS Translation is:

Car l’Eternel restaure |la gloire de Jacob, oui, il va rétablir |la grandeur d’Israël. En effet, les pillards |les avaient dépouillés, et ils avaient brisé |les sarments de leur vigne.

The Ru version RUSV Translation is:

Щит героев его красен; воины его в одеждах багряных; огнем сверкают колесницы в день приготовления к бою, и лес копьев волнуется.


verse