אַיֵּה֙ מְעֹ֣ון אֲרָיֹ֔ות וּמִרְעֶ֥ה ה֖וּא לַכְּפִרִ֑ים אֲשֶׁ֣ר הָלַךְ֩ אַרְיֵ֨ה לָבִ֥יא שָׁ֛ם גּ֥וּר אַרְיֵ֖ה וְאֵ֥ין מַֽחֲרִֽיד׃

ספר:נחום פרק:2 פסוק:12

The Transliteration is:

ʾayyê mǝʿôn ʾărāyôt ûmirʿê hûʾ lakkǝpirîm ʾăšer hālak ʾaryê lābîʾ šām gûr ʾaryê wǝʾên maḥărîd

The En version NET Translation is:

Taunt against the Once-Mighty Lion - Where now is the den of the lions and the feeding place of the young lions, where the lion, lioness, and lion cub once prowled and no one disturbed them?

The Fr version BDS Translation is:

Sac, saccage et carnage ! Hélas ! Les cœurs défaillent et les genoux flageolent. Les voilà qui tremblent de tout leur corps. Les visages de tous |sont blancs comme des linges.

The Ru version RUSV Translation is:

Где теперь логовище львов и то пастбище для львенков, по которому ходил лев, львица и львенок, и никто не пугал их, --


verse