הִֽנְנִ֣י אֵלַ֗יִךְ נְאֻם֨ יְהֹוָ֣ה צְבָאֹ֔ות וְהִבְעַרְתִּ֤י בֶֽעָשָׁן֙ רִכְבָּ֔הּ וּכְפִירַ֖יִךְ תֹּ֣אכַל חָ֑רֶב וְהִכְרַתִּ֤י מֵאֶ֨רֶץ֨ טַרְפֵּ֔ךְ וְלֹֽא־יִשָּׁמַ֥ע עֹ֖וד קֹ֥ול מַלְאָכֵֽכֵה׃ פ

ספר:נחום פרק:2 פסוק:14

The Transliteration is:

hinǝnî ʾēlayik nǝʾūm yhwh ṣǝbāʾôt wǝhibʿartî beʿāšān rikbāh ûkǝpîrayik tōʾkal ḥāreb wǝhikrattî mēʾereṣ ṭarpēk wǝlōʾ-yiššāmaʿ ʿôd qôl malʾākēkê p

The En version NET Translation is:

Battle Cry of the Divine Warrior - “I am against you!” declares the LORD of Heaven’s Armies: “I will burn your chariots with fire; the sword will devour your young lions. You will no longer prey upon the land; the voices of your messengers will no longer be heard.”

The Fr version BDS Translation is:

Le lion déchirait |les proies pour ses petits ; il étranglait pour ses lionnes, il remplissait son antre de ses proies et sa tanière |de chairs déchiquetées.

The Ru version RUSV Translation is:

Вот, Я--на тебя! говорит Господь Саваоф. И сожгу в дыму колесницы твои, и меч пожрет львенков твоих, и истреблю с земли добычу твою, и не будет более слышим голос послов твоих.


verse