פָּרָ֣שׁ מַֽעֲלֶ֗ה וְלַ֤הַב חֶ֨רֶב֨ וּבְרַ֣ק חֲנִ֔ית וְרֹ֥ב חָלָ֖ל וְכֹ֣בֶד פָּ֑גֶר וְאֵ֥ין קֵ֨צֶה֨ לַגְּוִיָּ֔ה יְכָֽשְׁל֖וּ וְכָֽשְׁל֖וּ בִּגְוִיָּתָֽם׃

ספר:נחום פרק:3 פסוק:3

The Transliteration is:

pārāš maʿălê wǝlahab ḥereb ûbǝraq ḥănît wǝrōb ḥālāl wǝkōbed pāger wǝʾên qēṣê laggǝwiyyâ yǝkāšǝlû wǝkāšǝlû bigǝwiyyātām

The En version NET Translation is:

The charioteers will charge ahead; their swords will flash and their spears will glimmer! There will be many people slain; there will be piles of the dead and countless casualties— so many that people will stumble over the corpses.

The Fr version BDS Translation is:

Charge des cavaliers ! Flamboiement des épées ! Eclairs des lances ! Blessés sans nombre ! Amas de corps ! A perte de vue : des cadavres ! On trébuche sur les cadavres.

The Ru version RUSV Translation is:

Несется конница, сверкает меч и блестят копья; убитых множество и груды трупов: нет конца трупам, спотыкаются о трупы их.


verse