update was 356 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 227870
[1] => ספר:נחום פרק:3 פסוק:6
[2] => וְהִשְׁלַכְתִּ֥י עָלַ֛יִךְ שִׁקֻּצִ֖ים וְנִבַּלְתִּ֑יךְ וְשַׂמְתִּ֖יךְ כְּרֹֽאִי׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְהִשְׁלַכְתִּ֥י עָלַ֛יִךְ שִׁקֻּצִ֖ים וְנִבַּלְתִּ֑יךְ וְשַׂמְתִּ֖יךְ כְּרֹֽאִי׃
)
Array
(
[0] => וְהִשְׁלַכְתִּ֥י עָלַ֛יִךְ שִׁקֻּצִ֖ים וְנִבַּלְתִּ֑יךְ וְשַׂמְתִּ֖יךְ כְּרֹֽאִי׃
[1] => ספר:נחום פרק:3 פסוק:6
)
וְהִשְׁלַכְתִּ֥י עָלַ֛יִךְ שִׁקֻּצִ֖ים וְנִבַּלְתִּ֑יךְ וְשַׂמְתִּ֖יךְ כְּרֹֽאִי׃
push_buttons_display:227870
ספר:נחום פרק:3 פסוק:6
The Transliteration is:
wǝhišlaktî ʿālayik šiqqūṣîm wǝnibbaltîk wǝśamtîk kǝrōʾî
The En version NET Translation is:
I will pelt you with filth; I will treat you with contempt; I will make you a public spectacle.
The Fr version BDS Translation is:
Je jetterai sur toi |des masses d’immondices, et je t’avilirai, je te donnerai en spectacle.
The Ru version RUSV Translation is:
И забросаю тебя мерзостями, сделаю тебя презренною и выставлю тебя на позор.
verse