טְהֹ֤ור עֵינַ֨יִם֙ מֵֽרְאֹ֣ות רָ֔ע וְהַבִּ֥יט אֶל־עָמָ֖ל לֹ֣א תוּכָ֑ל לָ֤מָּה תַבִּיט֙ בֹּֽוגְדִ֔ים תַּֽחֲרִ֕ישׁ בְּבַלַּ֥ע רָשָׁ֖ע צַדִּ֥יק מִמֶּֽנּוּ׃

ספר:חבקוק פרק:1 פסוק:13

The Transliteration is:

ṭǝhôr ʿênayim mērǝʾôt rāʿ wǝhabbîṭ ʾel-ʿāmāl lōʾ tûkāl lāmmâ tabbîṭ bôgǝdîm taḥărîš bǝballaʿ rāšāʿ ṣaddîq mimmennû

The En version NET Translation is:

You are too just to tolerate evil; you are unable to condone wrongdoing. So why do you put up with such treacherous people? Why do you say nothing when the wicked devour those more righteous than they are?

The Fr version BDS Translation is:

Tes yeux sont bien trop purs |pour supporter la vue du mal, tu ne peux accepter |de voir des méfaits se commettre. Pourquoi supportes-tu |la vue des traîtres ? Pourquoi gardes-tu le silence |quand l’impie engloutit |un plus juste que lui ?

The Ru version RUSV Translation is:

Чистым очам Твоим не свойственно глядеть на злодеяния, и смотреть на притеснение Ты не можешь; для чего же Ты смотришь на злодеев и безмолвствуешь, когда нечестивец поглощает того, кто праведнее его,


verse