הֲלֹוא־אֵ֣לֶּה כֻלָּ֗ם עָלָיו֨ מָשָׁ֣ל יִשָּׂ֔אוּ וּמְלִיצָ֖ה חִידֹ֣ות לֹ֑ו וְיֹאמַ֗ר הֹ֚וי הַמַּרְבֶּ֣ה לֹא־לֹ֔ו עַד־מָתַ֕י וּמַכְבִּ֥יד עָלָ֖יו עַבְטִֽיט׃

ספר:חבקוק פרק:2 פסוק:6

The Transliteration is:

hălôʾ-ʾēllê kūllām ʿālāyw māšāl yiśśāʾû ûmǝlîṣâ ḥîdôt lô wǝyōʾmar hôy hammarbê lōʾ-lô ʿad-mātay ûmakbîd ʿālāyw ʿabṭîṭ

The En version NET Translation is:

The Proud Babylonians Are as Good as Dead - “But all these nations will someday taunt him and ridicule him with proverbial sayings: ‘Woe to the one who accumulates what does not belong to him (How long will this go on?)— he who gets rich by extortion!’

The Fr version BDS Translation is:

Mais, un jour, tous ces peuples |lanceront contre lui |des proverbes moqueurs et des paroles ironiques. Malheur aux accapareursEt l’on dira : « Malheur à lui |car il amasse des richesses |qui ne sont pas à lui. Jusques à quand |cela va-t-il durer ? Il accumule |un lourd fardeau de dettes. »

The Ru version RUSV Translation is:

Но не все ли они будут произносить о нем притчу и насмешливую песнь: 'горе тому, кто без меры обогащает себя не своим, --на долго ли? --и обременяет себя залогами!'


verse