שָׂבַ֤עְתָּ קָלֹון֙ מִכָּבֹ֔וד שְׁתֵ֥ה גַם־אַ֖תָּה וְהֵֽעָרֵ֑ל תִּסֹּ֣וב עָלֶ֗יךָ כֹּ֚וס יְמִ֣ין יְהֹוָ֔ה וְקִֽיקָלֹ֖ון עַל־כְּבֹודֶֽךָ׃

ספר:חבקוק פרק:2 פסוק:16

The Transliteration is:

śābaʿtā qālôn mikkābôd šǝtê gam-ʾattâ wǝhēʿārēl tissôb ʿālêkā kôs yǝmîn yhwh wǝqîqālôn ʿal-kǝbôdekā

The En version NET Translation is:

But you will become drunk with shame, not majesty. Now it is your turn to drink and expose your uncircumcised foreskin! The cup of wine in the LORD’s right hand is coming to you, and disgrace will replace your majestic glory!

The Fr version BDS Translation is:

Toi aussi, tu seras |rassasié d’infamie |au lieu de gloire. Toi aussi, tu boiras |et puis l’on te mettra à nu |pour découvrir |ton incirconcision ; ton tour viendra de boire |la coupe de colère |que l’Eternel |te tendra de sa droite. Le déshonneur |recouvrira ta gloire.

The Ru version RUSV Translation is:

Ты пресытился стыдом вместо славы; пей же и ты и показывай срамоту, --обратится и к тебе чаша десницы Господней и посрамление на славу твою.


verse