וְכֵ֨ן לִפְאַ֤ת צָפֹון֙ בָּאֹ֔רֶךְ קְלָעִ֖ים מֵ֣אָה אֹ֑רֶךְ וְעַמֻּדָ֣ו וְעַמּוּדָ֣יו עֶשְׂרִ֗ים וְאַדְנֵיהֶ֤ם עֶשְׂרִים֙ נְח֔שֶׁת וָוֵ֧י הָֽעַמֻּדִ֛ים וַֽחֲשֻֽׁקֵיהֶ֖ם כָּֽסֶף׃

ספר:שמות פרק:27 פסוק:11

The Transliteration is:

wǝkēn lipʾat ṣāpôn bāʾōrek qǝlāʿîm mēʾâ ʾōrek wǝʿammūdāw wǝʿammûdāyw ʿeśǝrîm wǝʾadnêhem ʿeśrîm nǝḥšet wāwê hāʿammūdîm waḥăšūqêhem kāsep

The En version NET Translation is:

Likewise for its length on the north side, there are to be hangings for 150 feet, with twenty posts and their twenty bronze bases, with silver hooks and bands on the posts.

The Fr version BDS Translation is:

Sur le côté nord, il y aura également cinquante mètres de tentures soutenues par vingt piliers reposant sur vingt socles de bronze ; ces piliers seront munis de crochets et de tringles d’argent.

The Ru version RUSV Translation is:

Также и вдоль по северной стороне--завесы ста локтей длиною; столбов для них двадцать, и подножий для них двадцать медных; крючки у столбов и связи на них из серебра.


verse