שָׁמַ֣עְתִּי ׀ וַתִּרְגַּ֣ז בִּטְנִ֗י לְקֹול֨ צָֽלְל֣וּ שְׂפָתַ֔י יָבֹ֥וא רָקָ֛ב בַּֽעֲצָמַ֖י וְתַחְתַּ֣י אֶרְגָּ֑ז אֲשֶׁ֤ר אָנ֨וּחַ֙ לְיֹ֣ום צָרָ֔ה לַֽעֲלֹ֖ות לְעַ֥ם יְגוּדֶֽנּוּ׃

ספר:חבקוק פרק:3 פסוק:16

The Transliteration is:

šāmaʿtî wattirgaz biṭnî lǝqôl ṣālǝlû śǝpātay yābôʾ rāqāb baʿăṣāmay wǝtaḥtay ʾergāz ʾăšer ʾānûaḥ lǝyôm ṣārâ laʿălôt lǝʿam yǝgûdennû

The En version NET Translation is:

Habakkuk Declares His Confidence - I listened and my stomach churned; the sound made my lips quiver. My frame went limp, as if my bones were decaying, and I shook as I tried to walk. I long for the day of distress to come upon the people who attack us.

The Fr version BDS Translation is:

L’Eternel est ma force J’ai entendu cette nouvelle : j’en suis tout bouleversé. Mes lèvres balbutient et mes os se dissolvent, je reste là, tremblant. Puisqu’il me faut attendre sans bouger, |le jour où la détresse fondra sur l’ennemi |qui doit nous assaillir.

The Ru version RUSV Translation is:

Я услышал, и вострепетала внутренность моя; при вести о сем задрожали губы мои, боль проникла в кости мои, и колеблется место подо мною; а я должен быть спокоен в день бедствия, когда придет на народ мой грабитель его.


verse